【名师名家名人坛】翻译巨匠曹靖华李远荣(中国香港)

Mark wiens

发布时间:2023-03-23

【名师名家名人坛】翻译巨匠曹靖华李远荣(中国香港)

  提示:曹靖华以翻译苏联名著成为翻译界巨匠,他是鲁迅的好朋友,出版《鲁迅书简一致曹靖华》。曹先生曾赠香港作家李远荣一本他翻译的巨著巜铁流》,弥足珍贵,请看下文分解。

  因病,曹靖华先生从1982年起就一直住在医院里,开始是因为股骨骨折和心肌梗塞,后来患肺心病。曹先生的肺部已经纤维化了,脑供血不足,经常昏迷,进食困难,靠一种袋装的营养素来维持生命。后期检查到是患胆道癌绝症。虽然如此,他仍然顽强地跟病魔作斗争,每天坚持不懈地看书和写作。1987年6月,曹靖华先生来信告诉我,他是住在北京医院北三楼311房,希望我去北京的话,可以找他聊聊。此外还寄来他翻译的苏联名著《铁流》送我,书上并签了他的大名,这真是一份珍贵的礼品,睹物思人,别有一番感慨。曹靖华,原名曹联亚,1897年出生,河南卢氏县五里川人。父亲曹植甫,终身在故乡山区教书,所以曹靖华从童年就从父亲那里学到中文阅读和运用的初步能力。“五四”运动时期,他在开封河南省立第二中学读书,曾被选为河南省学生联合会代表,出席上海全国学生联合会第一次代表会议。中学毕业后,再到上海工作,参加了社会主义青年团(代号SY)。1921年,被派去莫斯科东方大学学习。1922年回国。1926年至1927年大期间,曾参加北伐战争。大失败后,再次赴苏,先后在莫斯科中山大学、列宁格勒东方语言学院及列宁格勒国立大学任教。七七事变后,远赴重庆,在周恩来和董必武的直接领导下,参加了中苏文化协会及文艺界抗敌协会的工作。二十年代末及三十年代前半期,在“寒凝大地”的冰冻期间,他以郑汝珍、亚丹、联亚等化名,与鲁迅先生通信联系,并在国内外代鲁迅先生搜寄书刊、版画及代译文艺资料等。在鲁迅先生倡导下,译了一些苏联文学作品。主要有绥拉菲摩维支的《铁流》、阿﹒托尔斯泰的《保卫察里金》等。曹靖华和鲁迅先生交情很深,鲁迅曾称赞他是:“一声不响,不断地翻译著的一个。”(见曹靖华着《苏联作家七人集》中鲁迅写的序言)。瞿秋白也赞他是给贫脊的土地搬运肥料的“农夫”。他的译作,对青年起了极大的鼓励作用。曹靖华不但是一位出色的翻译家,同时又是一位优秀的散文家。他善于察物体情,文笔简洁淡朴。主要内容是歌颂祖国壮丽河山及回忆鲁迅的文章。这些散文大部份收进散文集《花》、《春城飞花》、《飞花集》等集子中。1976年曾编注《鲁迅书简——致曹靖华》。陜西人民出版社出版《曹靖华散文选》,北京大学出版社编辑了《曹靖华译文选》,全书共十卷。1949年以来曹靖华被选为第一、二、三届中国人民代表大会代表,全国文联委员、逝世前是北京大学教授、全国政协委员、中国文联委员、国务院学位委员会委员、中国作家协会顾问、中国翻译工作者协会名誉委员、中国外国文学学会顾问和中国苏联文学研究会名誉会长等职务。1987年9月22日,曹靖华先生遗体告别仪式在八宝山公墓礼堂举行。中国邓颖超、习仲勋、、杨尚昆、胡启立、邓立群、周谷城等参加了告别仪式,并送了花圈。北京各界知名人士及曹靖华先生的生前好友共三百多人参加了告别仪式,可说是极尽哀荣。

  作者简介:李远荣,祖籍福建省南安市。1973年到香港定居至今。在港期间默默耕耘,热心写作,发表作品800万言,专著20本。散文诗《承诺》荣获1998年中国散文诗征文比赛优秀奖;人物传记《李光前传》名列1998年新加坡和马来西亚十大畅销书。现为中国作家协会会员、香港文联常务、香港中华文化总会副监事长、香港作家联会秘书长、国际当代华文诗歌研究会名誉。

  何达权(美)、 林文杰(港)、胡正云、孙其昌、邓瑛(德国)、向雲(港)、鍾建新(港)、黄汉然(美)、杨健鹰、木子(港)、岑明辉(委内瑞拉)、易人、周庆明(美)、晓风、胡金全(左龙右虎)

  編委:张宗明、羊鸣、仿若、胡永贤、汤艳艳、邹小琴、谢宁、王印强、孙宝根、陈强、秋玲(港)、林金茂、曲万喜、刘洪生、马君、路杰、陈雅萍、赵银莲

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186